Vitra
New member
Sezen Aksu’nun ‘Avcı’ müziği 50’den çok lisana çevrildi ‘Minik serçe’ lakaplı Sezen Aksu’nun 2017’de çıkardığı ‘Şahane bir şey yaşamak’ müziğinin kelamları, Aksu’nun 31 Aralık 2021’de şarkıyı toplumsal medyadan bir daha paylaşmasının akabinde gündeme gelmişti. Müzikteki ‘Binmişiz bir alamete / Gidiyoruz kıyamete / Selam söyIeyin o bilgisiz / Havva ile Ademe’ kelamları niçiniyle Aksu’yu Cumhurbaşkanı Tayyip Erdoğan, MHP Genel Lideri Devlet Bahçeli ile daha biroldukça siyasetçi ve iktidara yakınlığı ile bilinen küme tarafınca maksat göstermişti.
Aksu, amaç göstermelere karşılık olarak resmi Facebook sayfasından yayınladığı açıklamasında, 2010’daki ‘Hop dedik’ müziğinin yanı sıra, 21 Ocak’ta kaleme aldığı yeni müziği ‘Avcı’nın kelamlarını de paylaştı.
Kelam konusu müzik toplumsal medyada büyük ilgi toplarken kullanıcılar İngilizce, Almanca, Ermenice, Kürtçe, Arapça, Lazca İbranice dahil olmak üzere bir hayli farklı lisana çevrildi.
Aras Yayıncılık Genel Yayın Direktörü Rober Koptaş, çevirilerin olduğu bir görseli Twitter hesabından paylaşarak şunları yazdı: “Elbirliğiyle sezen aksu’nun ‘Avcı’sını bir gecede sayabildiğim kadarıyla kuşdili dahil 35 lisana çevirdik. Zira avcılara karşı avız, av olanların yanındayız. zira “kim yolcu kim hancı / dur bakalım / beni öldüremezsin / sesim sazım kelamım var benim / ben derken ben herkesim.”
Koptaş ondan sonrasında çevirilerin 51’in üzerine çıktığını ve sayının artmaya devam ettiğini kaydetti.
Aksu, amaç göstermelere karşılık olarak resmi Facebook sayfasından yayınladığı açıklamasında, 2010’daki ‘Hop dedik’ müziğinin yanı sıra, 21 Ocak’ta kaleme aldığı yeni müziği ‘Avcı’nın kelamlarını de paylaştı.
Kelam konusu müzik toplumsal medyada büyük ilgi toplarken kullanıcılar İngilizce, Almanca, Ermenice, Kürtçe, Arapça, Lazca İbranice dahil olmak üzere bir hayli farklı lisana çevrildi.
Aras Yayıncılık Genel Yayın Direktörü Rober Koptaş, çevirilerin olduğu bir görseli Twitter hesabından paylaşarak şunları yazdı: “Elbirliğiyle sezen aksu’nun ‘Avcı’sını bir gecede sayabildiğim kadarıyla kuşdili dahil 35 lisana çevirdik. Zira avcılara karşı avız, av olanların yanındayız. zira “kim yolcu kim hancı / dur bakalım / beni öldüremezsin / sesim sazım kelamım var benim / ben derken ben herkesim.”
Koptaş ondan sonrasında çevirilerin 51’in üzerine çıktığını ve sayının artmaya devam ettiğini kaydetti.
şu ana kadar sayabildiğim kadarıyla 51 dil oldu. dilerim dillerin koparıla koparıla bitmeyeceğinin, sesin, sazın, sözün susmayacağının anlaşılmasına ufak bir katkımız olmuştur hep beraber. herkesin emeğine sağlık, sevgiyle. https://t.co/Fv69LpBRsw pic.twitter.com/3BSBrxBdf5
— rober koptaş (@roberkoptas) January 23, 2022
elbirliğiyle sezen aksu’nun “avcı”sını bir gecede sayabildiğim kadarıyla kuşdili dahil 35 dile çevirdik. çünkü avcılara karşı avız, av olanların yanındayız. çünkü “kim yolcu kim hancı / dur bakalım / beni öldüremezsin / sesim sazım sözüm var benim / ben derken ben herkesim” pic.twitter.com/YzjEdCksgL
— rober koptaş (@roberkoptas) January 23, 2022